Thread Übersetzungs-GUI 2 - Mein Programm: bin am Verzweifeln (22 answers)
Opened by life_heart at 2007-06-03 14:46

Ronnie
 2007-06-03 21:11
#46404 #46404
User since
2003-08-14
2022 Artikel
BenutzerIn
[default_avatar]
Leo liefert ja eine Liste möglicher Übersetzungen (was für eine qualifizierte Übersetzung sicher sinnvoll ist). Wenn du den Text "direkt" übersetzt haben möchtest, dann ist CPAN:WWW::Babelfish evtl. sinnvoller, weil es nur eine Übersetzung liefert. Hier das Beispiel aus der Doku angepasst auf deine translate() Funktion:
Code: (dl )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
sub translate {
use WWW::Babelfish;

my $text = $In->getSelected();
my $babel = WWW::Babelfish->new( service => 'Babelfish', agent => 'Mozilla/8.0' );
die ( "Babelfish server unavailable\n" ) unless defined($babel);

my $eng_text = $babel->translate(
'source' => 'German',
'destination' => 'English',
'text' => $text,
'delimiter' => "\n\t",
'ofh' => \*STDOUT
);

$Out->insert('end', $eng_text || 'No Translation available');
}

UNGETESTET!\n\n

<!--EDIT|Ronnie|1180890793-->

View full thread Übersetzungs-GUI 2 - Mein Programm: bin am Verzweifeln